91精品人妻一区二区50路|99久久99中文字幕|亚洲一个区无码AV|欧州aV亚州aV一区二区|国产Av有码无码精品久热|亚洲高清无码视频,第|页

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標
  • 重點項目
  • 設(shè)計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




當前位置:項目信息網(wǎng)> 招投標信息 > 免費招標

項目名稱:萬祥鎮(zhèn)環(huán)衛(wèi)綜合養(yǎng)護(2025)的公開招標公告

更新時間 2024-12-13 招標單位 我要查看
截止時間 我要查看 招標編號 我要查看
項目名稱 我要查看 代理機構(gòu) 我要查看
關(guān)鍵信息 我要查看 招標文件 我要查看

免費注冊會員 即可查看 關(guān)鍵 招標信息

每天更新50000條 招標信息

涵蓋超過1000000家招標單位

立即免費注冊

更多優(yōu)勢服務(wù) 查看服務(wù)列表

全國免費服務(wù)熱線:4008161360

免費招標詳情

萬祥鎮(zhèn)環(huán)衛(wèi)綜合養(yǎng)護(2025)的公開招標公告 2024年12月13日 10:49 項目概況 Overview 萬祥鎮(zhèn)環(huán)衛(wèi)綜合養(yǎng)護(2025)招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年01月08日 13:30(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 08th 01 2025 at 13.30pm(Beijing time) . 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310115143241104143445-15177904 Project No.: 310115143241104143445-15177904 項目名稱:萬祥鎮(zhèn)環(huán)衛(wèi)綜合養(yǎng)護(2025) Project Name: Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) 預算編號:1524-W143140307 Budget No.: 1524-W143140307 預算金額(元):5422200元(國庫資金:0元;自籌資金:5422200元) Budget Amount(Yuan): 5422200(國庫資金:0元;自籌資金:5422200元) 最高限價(元):包1-5422200.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 5422200.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:萬祥鎮(zhèn)環(huán)衛(wèi)綜合養(yǎng)護(2025) Package Name: Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) 數(shù)量:1 Quantity: 1 預算金額(元):5422200.00 Budget Amount(Yuan): 5422200.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:主要包括干垃圾專項清運、濕垃圾專項清運、餐廚垃圾專項清運、三角沉淀池、垃圾房沖洗常規(guī)處置、鎮(zhèn)區(qū)范圍的居民糞便清運、有毒有害垃圾清運、公共廁所、新路村遠征點日常收集管理、企事業(yè)單位生活垃圾清運等。 Brief specification description or basic overview of the project: It mainly includes special cleaning and disposal of dry garbage, wet garbage, kitchen waste, triangular sedimentation tank, conventional disposal of garbage room flushing, cleaning and disposal of residents" feces within the township, cleaning and disposal of toxic and harmful garbage, public toilets, daily collection and management of Xinlu Village Expedition Point, and cleaning and disposal of domestic waste from enterprises and institutions. 合同履約期限:2025年2月1日至2026年1月31日 The Contract Period: From February 1, 2025 to January 31, 2026 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)強制采購節(jié)能產(chǎn)品政策:強制采購在國家公布的節(jié)能清單中以“★”標注的品目。2)鼓勵節(jié)能政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標同等條件下,優(yōu)先采購屬于國家公布的節(jié)能清單中產(chǎn)品。3)鼓勵環(huán)保政策:在性能、技術(shù)、服務(wù)等指標同等條件下,優(yōu)先采購國家公布的環(huán)保產(chǎn)品清單中的產(chǎn)品。4)本項目不接受進口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and other indicators. 4) This project does not accept imported products. (c)本項目的特定資格要求:3、符合《關(guān)于對接國際高標準經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導意見》(滬財采〔2024〕12號)第17條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。 4、本項目不接受聯(lián)合體形式投標 (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. 4. This project does not accept consortium bidding (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取招標文件 3. Acquisition of Tender Documents 時間:2024年12月13日至2024年12月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年12月13日 until 20th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點 4. Bid Submission 提交投標文件截止時間:2025年01月08日 13:30(北京時間) Deadline date submission of bids: 08th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 投標地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號 Place of submission of bid documents: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 開標時間:2025年01月08日 13:30 Time of Bid Opening: 2025-01-08 13:30:00 開標地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號 Place of Bid Opening: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補充事宜 6. Other Supplementary Matters / / / 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)人民政府 Name: anxiang Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)三三公路1811號 Address: No. 1811 Sansan Road, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-58046501 Contact Information: 021-58046501 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司 Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號 Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18901651368 Contact Information: 18901651368 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:瞿文浩 Contact: Qu Wenhao 電 話:18901651368 Tel: 18901651368 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

您所查閱的內(nèi)容需注冊會員后方可查看詳情:

不是會員請 注冊體驗
已是會員請 登錄
已登錄,請了解 會員服務(wù)標準>
欲辦理會員升級或解決其他問題,請直接咨詢 400 8161 360
  • 地區(qū)招標網(wǎng)
  • 熱門行業(yè)招標網(wǎng)
  • 相關(guān)招標分站

下載APP

掃碼下載中項網(wǎng)APP

關(guān)注微信

掃碼關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號